quarta-feira, 29 de outubro de 2014

Aniversário da Si Fu, 1 ano de Cham Kiu (Si Fu's birthday, 1 year of Cham Kiu)

Dia 12 de outubro, além de ser feriado nacional pelo dia de Nossa Senhora Aparecida e Dia das Crianças, marca também o aniversário da minha Si Fu, Mestre Ursula Lima "Moy Lin Mah". E todos os anos por volta dessa data nós comemoramos o seu aniversário com uma grande celebração. É uma oportunidade para reunir a família kung fu, membros ativos e alguns afastados, e homenagear a líder da nossa família.

October 12th, besides being a national holiday and "children's day" in Brazil, is also my Si Fu, Master Ursula Lina "Moy Lin Mah"'s birthday. And every year around this date we celebrate her birthday with a big event. It's an opportunity to gather the kung fu family, active members and some distant ones, and pay homage to the leader of our family.

Há dois anos eu tive o privilégio de fazer minha cerimônia de ingresso na família Moy Lin Mah na mesma cerimônia que comemorava também o aniversário da Si Fu (leia aqui). Aproximadamente um ano depois a minha cerimônia de acesso ao Cham Kiu também foi junto com o aniversário da Si Fu, e ainda contava com a participação do Si Gung Leo Imamura (leia aqui).

Two years ago I had the privilege to have my admission into the Moy Lin Mah family ceremony coincide with the one that also celebrated Si Fu's birthday. Approximately one year later my Cham Kiu access ceremony also took place along Si Fu's birthday, and still had Si Gung Leo Imamura's presence (read here).

Este ano, mais uma vez tivemos uma importante cerimônia junto com o aniversário da Si Fu, mas eu não fiz parte diretamente dessa. Foi muito importante porque, além do aniversário da Si Fu e da admissão de cinco novos membros à família, também foi a primeira vez que membros da família Moy Lin Mah tiveram acesso ao Biu Ji: a Si Jeh Inez e o Si Hing Caio, dois dos primeiros To Dai da Si Fu.

This year, we had once more an important ceremony along Si Fu's birthday celebration, but I wasn't directly involved in it. It was very important because, besides Si Fu's birthday and the admission of five new memebers to the family, it was also the first time members of the Moy Lin Mah family had access to Biu Ji: Si Jeh Inez and Si Hing Caio, two of Si Fu's first To Dai.

A IX Cerimônia Tradicional da Família Moy Lin Mah aconteceu no dia 19 de outubro, em um espaço no Leblon cedido pela Flávia.

The IX Traditional Moy Lin Mah Family Ceremony took place on October 19th, at a location in Leblon arranged by Flávia.

Mais uma vez tivemos alguns problemas durante a organização. Quando foi iniciado o processo de organização da cerimônia tudo parecia ir bem, até que a duas semamas da data escolhida houve uma reviravolta e não tínhamos mais local nem buffet. Mas com a ajuda crucial do Si Hing Caio - já meio que tendo uma prévia do Biu Ji - conseguimos correr atrás e organizar tudo a tempo!

Once again we had some trouble during the organization. When the ceremony organization process started everything seemed to go well, until two weeks prior to the chosen date things went haywire and we didn't have neither a place for the ceremony nor catering. But with Si Hing Caio's crucial help - already experiencing the nature of Biu Ji - we could get everything in place again!

No fim das contas a cerimônia aconteceu sem maiores problemas, e o aniversário da Si Fu também foi ótimo. Estavam presentes o Si Baak Julio Camacho, Si Baak Ricardo Queiroz e Si Sok Diego Guadelupe como convidados de honra, além de outros Si Hings da Si Fu que foram prestigiar a cerimônia e o aniversário.

In the end the ceremony took place without major problems, and Si Fu's birthday was also great. There were Si Baak Julio Camacho, Si Baak Ricardo Queiroz and Si Sok Diego Guadelupe as guests of honour, as well as other Si Hings of Si Fu's who were there for the ceremony and the birthday celebration.

No final da tarde, durante o almoço de aniversário, os convidados falaram algumas palavras sobre a Si Fu, fazendo suas homenagens, e nós, To Dais, também homenageamos a nossa Si Fu. Ela me pareceu especialmente emocionada dessa vez, talvez pelo fato de ver a família crescendo mais um pouco e dois de seus To Dai avançando para o Biu Ji. A família dela estava toda presente, já que, além do Sim Sam e sua filha Rebeka, sua mãe também foi prestigiar.

By the end of the afternoon, during the birthday lunch, the guests had some words to say about Si Fu, paying their homage, and we, To Dais, also payed homage to our Si Fu. She seemed to me to be especially moved this time, maybe because she was seeing the family growing some more and two of her To Dai going into Biu Ji. All her family was there too, since besides Sim Sam and their daughter Rebeka, her mother was also there.

Como eu disse, dessa vez eu não fiz parte da cerimônia, visto que o Cham Kiu em geral leva um pouco mais de tempo para ser visto todo, mas pelo fato de eu ter entrado para a família em uma comemoração de aniversário da Si Fu, essa cerimônia marcou o meu primeiro ano como praticante do Cham Kiu. Apesar do tempo, eu sinto que ainda estou bem no início desse processo. Pode ser que esteja até um pouco avançado, mas para mim ainda parece que deve ter muita coisa pela frente.

Like I said, this time I did not take part in the ceremony, because Cham Kiu takes some more time to be seen through, but because I was admitted to the family in one of Si Fu's brthday celebrations, this ceremony marks my first year as a practitioner of Cham Kiu. Despite this time, I feel like I'm still at the very beginning of this process. I might even be more advanced than I think, but for me it seems that there still must be a lot to come.

Depois do nascimento do Gabriel no início do ano ainda fiquei uns 2 ou 3 meses sem praticar, e nessa volta diminuí bastante o tempo que dedico à prática no Mo Gun, e pode ser que venha daí essa percepção. Durante o Siu Nim Tau eu vinha me dedicando bastante às atividades no Mo Gun, e isso diminuiu drasticamente agora. Mas não me sinto menos participante na família por isso. Mas em ocasiões como essa, na organização de uma cerimônia, por exemplo, eu vejo que faço parte de algo maior e que estou podendo desenvolver meu kung fu mesmo fora da "prática".

After Gabriel's birth earlier this year I was still 2 or 3 months without going to practice, and upon my return I have drastically shortened the time I dedicate to the pratice at the Mo Gun, and maybe that is the source of that perception. During Siu Nim Tau I was dedicating a lot to the activities at the Mo Gun, and I do that so much less now. But I don't feel less participating in the family for that. On occasions like this, in the organization of a ceremony for example, I see that I'm part of something greater and that I can develop my kung fu even outside of "practice".

Com certeza ainda tenho muito pela frente...

There is certainly still a long way to go...

E, enfim, parabéns Si Fu!!!

And, anyway, happy birthday Si Fu!!!

Si Sok Felipe Soares falando durante a cerimônia de admissão
Si Sok Felipe Soares talks during the admission ceremony

Os novos membros da família mostrando a forma Siu Nim Do utilizada durante o Ving Tsun Experience
The new members of the family showing the Siu Nim Do form, used duting Ving Tsun Experience

Si Jeh Inez falando sobre sua experiência durante o Cham Kiu
Si Jeh Inez talks about her experience during Cham Kiu

Si Hing Caio compartilhando suas experiências
Si Hing Caio sharing his experiences

Mestre Julio Camacho

Si Fu e sua filha, Rebeka
Ss Fu and her daughter, Rebeka

Si Sok Felipe Soares

Si Sok Diego Guadelupe

Si Fu com sua mãe, Sim Sam e Si Sok Diego cantando Parabéns A Você
Si Fu with her mother, Sim Sam and Si Sok Diego singing Happy Birthday To You

Rebeka e Julia (filha do Mestre Julio Camacho) soprando a vela do bolo da Si Fu
Rebeka and Julia (Master Julio Camacho's daughter) blowing Si Fu's cake's candle

Si Fu e Sim Sam

Si Fu cortando o bolo
Si Fu cuts the cake

Nenhum comentário:

Postar um comentário